— 井戸茶碗《翁(おきな)》Ido Chawan “Okina”(MOA美術館)
水面の月(Moon on Water)
水の面(おもて)に漂う月の光。井戸茶碗の淡い青灰に“水と空の間”を映し、晩夏から初秋へと移る気配をそっと招きます。
茶道具
- 茶碗:井戸茶碗《翁》(おきな)
- 窯・種類:朝鮮・李朝(16世紀)、石胎に半透明釉/大井戸の風合い
- 見どころ:開きのよい鉢形、内面の轆轤目、青みを帯びた釉に白い気泡が星のように散り、見込みの渦が“水鏡”を思わせます。
- 所蔵・鑑賞:**MOA美術館(静岡・熱海)**コレクション「Tea Bowl of the Ido type; named ‘Okina’」に画像・解説あり。
データ:Korea, Choson dynasty, 16th century / Stoneware with semi-transparent glaze。 (MOA美術館)
掛け軸(言葉と由来)
移舟泊煙渚,日暮客愁新。
野曠天低樹,江清月近人。
— 孟浩然「宿建徳江」(唐)
舟を移して川霧の立ち込める渚に宿をとれば、日が暮れて、旅の愁いがあらためて胸に迫る。
野は広々として、天は木々にたれかかるよう。江は清らかで月は手が届くほど近くに見える。
と詠む名句。井戸茶碗の“水際の色”と、モネ風の水景ヘッダーに響き合います。
出典:UVA “300 Tang Poems”。 (xtf.lib.virginia.edu)
使用年代と同時代の出来事
- 主な使用期(日本の茶の湯):桃山〜江戸初(16〜17世紀初頭)に、朝鮮茶碗(井戸)を侘び茶の正客に重用。所蔵作は李朝16世紀の碗。 (MOA美術館)
- 日本:
- 徳川幕府成立(1603)—長期の平和体制の基礎が整う。
- 支倉常長の慶長遣欧使節(1613–1620)—日本からローマへの公式使節。
- 世界:
- 三十年戦争(1618–1648)—欧州秩序を変えた大規模な連鎖戦争。
- メイフラワー(1620)とメイフラワー誓約—北米での自治体形成の端緒。
季節の菓子
- 金魚ゼリー(Kingyo Jelly)/宗家 源 吉兆庵
透明な錦玉羹(kingyoku-kan)に金魚が泳ぐ涼菓。夏の水景を茶席に軽やかに重ねて。 (kitchoan.co.uk, JapanGov – The Government of Japan) -
“一口メモ”
日本の茶席では、直接を描かずに気配で季節を招くことが多いのです。井戸茶碗の青みと釉の泡のきらめき、唐詩の**「江清月近人」だけで、客は水・風・月**を心に補います。
Moon on Water — Ido Tea Bowl “Okina” (MOA Museum of Art)
Moon on Water.
Moonlight drifting over a pond. The pale gray-blue of an Ido bowl holds the hush between water and sky, gently foreshadowing autumn.
Utensil
- Chawan: Ido bowl “Okina(≒an Old Man)”
- Kiln/Type: Korea, Chosŏn dynasty (16th c.), stoneware with semi-transparent glaze; a bowl of the Ō-ido lineage
- Highlights: Wide, flaring profile with pronounced wheel marks; a faint bluish glaze with white air bubbles—like stars on a water mirror.
- Where to view: MOA Museum of Art (Atami, Japan) — collection entry “Tea Bowl of the Ido type; named ‘Okina’”. (MOA美術館)
Hanging Scroll
Yí zhōu bó yān zhǔ / rì mù kè chóu xīn.
Yě kuàng tiān dī shù / jiāng qīng yuè jìn rén. (in Chinese)
— Meng Haoran, “A Night-Mooring on the Jiande River.”
Source: UVA — 300 Tang Poems. (xtf.lib.virginia.edu)
Period of Use & Historical Milestones (today’s set)
- Tea context: Late 16th–early 17th c.—Korean Ido bowls became central to wabi-tea aesthetics. (Object dated Chosŏn 16th c.) (MOA美術館)
- Japan: Tokugawa shogunate established (1603); Keichō Embassy to Europe (1613–1620) led by Hasekura Tsunenaga.
- World: Thirty Years’ War (1618–1648); Mayflower Compact (1620) in North America.
Seasonal Sweet (with image reference)
- “Kingyo Jelly” — Minamoto Kitchoan
A summery kingyoku-kan (agar-based jelly) with tiny “goldfish” suspended inside. (kitchoan.co.uk, JapanGov – The Government of Japan)
One-bite note (EN):
In chanoyu, we often invite the season through suggestion. The Ido bowl’s cool bluish glaze and tiny bubbles—like stars in water—together with the Tang couplet “the river is clear and the moon feels close to us” prompt guests to complete the scene—water, breeze, and moon—in the mind.